Search
In-Person Program Calendar
Browse By Day
Browse By Time
Browse By Person
Browse By Room
Browse By Category
Browse By Session Type
Browse By Affiliate Organization
Search Tips
Sponsors
About ASEEES
Code of Conduct Policy
Personal Schedule
Change Preferences / Time Zone
Sign In
Session Submission Type: Roundtable
Despite considerable discussion of the intellectual, critical and creative demands made on practitioners by translation, the academic world still tends to regard the practice as something other (and less) than scholarship. In this way our professional field can discourage and marginalize the work of making translations, particularly by those for whom it is not their main discipline. Yet translation is both exacting as a scholarly endeavour and crucial for the circulation of ideas. This roundtable explores the relationship between translation and research by exchanging the experiences and experiments of participants who have approached translation from a variety of disciplinary perspectives and languages (Croatian, Czech, English, German, Romanian, Russian, Serbian, Slovak, and Ukrainian), highlighting translation as a process of investigation and interpretation that articulates questions, produces concepts and generates new knowledge – as well as being a creative practice in itself. The panel thus argues for the liberation of translators of all stripes from the oppression of academic convention, and in so doing supports the efforts of the journal EEPS (East European Politics and Societies & Cultures), which has awarded the Michael Henry Heim Prize in Collegial Translation since 2014 to promote translations of scholarship by colleagues in the discipline.