Search
In-Person Program Calendar
Browse By Day
Browse By Time
Browse By Person
Browse By Category
Browse By Session Type
Browse By Affiliate Organization
Browse by Featured Sessions
Browse Spotlight on Central Asian Studies
Drop-in Help Desk
Search Tips
Sponsors
About ASEEES
Code of Conduct Policy
Personal Schedule
Change Preferences / Time Zone
Sign In
In September 1982, the first issue of the samizdat journal Leningradskii evreiskii alʹmanakh (The Leningrad Jewish Almanac) was published in the Soviet Union. Among its featured pieces on Jewish culture was a sizable section dedicated to the Hebrew works of Shaul Tchernichovsky, republished in Vladislav Khodasevich’s 1920 Russian translation and accompanied by Soviet dissident writer Yuri Kolker’s critical commentary. Reading Khodasevich’s Tchernichovsky translation alongside Kolker’s commentary, this paper explicates the place of Hebrew-Russian poetry in the formation of late Soviet Jewish culture.