Search
In-Person Program Calendar
Browse By Day
Browse By Time
Browse By Person
Browse By Category
Browse By Session Type
Browse By Affiliate Organization
Browse by Featured Sessions
Browse Spotlight on Central Asian Studies
Drop-in Help Desk
Search Tips
Sponsors
About ASEEES
Code of Conduct Policy
Personal Schedule
Change Preferences / Time Zone
Sign In
Session Submission Type: Panel
By examining poetry translation as a site where personal and collective memories are negotiated, preserved and transformed, our panel advances our understanding of how literary practices participate in broader cultural and political processes of remembering and forgetting. Our focus on gender illuminates how translation has served – and continues to serve – as a vehicle for recovering and transmitting experiences and perspectives that dominant historiographies have marginalised or erased. Through our diverse case studies, we investigate how translators navigate the delicate balance between preservation and reinvention when working with poetry that embodies gendered and queer experiences across cultural and linguistic boundaries. We examine how translation choices reflect power dynamics in cultural memory formation, considering which aspects of gendered experience are remembered, forgotten or reshaped in the translation process.
The geographic and temporal breadth of our research allows us to trace patterns of continuity and rupture in how translation has functioned as both preservation and transformation of memory across generations and borders. By bringing these diverse contexts into conversation, we aim to contribute to ongoing scholarly discussions about translation as a form of resistance, the gendered dimensions of cultural memory and the politics of literary circulation in regions marked by complex imperial and post-imperial dynamics.
Queering Machine Translation?: Post-Editing Queer Russian Poetry - Matilda Hicklin, U of Bristol (UK)
Emily Dickinson in the Soviet 1970s: A Revolutionary Poet or The Angel in The House? - Francesca Zuccaro, U of Bristol (UK)
In Search of a Jewish Pushkin: Samizdat Translation in 1980s Leningrad - Benjamin Arenstein, U of Chicago