Search
Program Calendar
Browse By Day
Browse By Time
Browse By Person
Browse By Room
Browse By Unit
Browse By Session Type
Search Tips
Annual Meeting Housing and Travel
Personal Schedule
Sign In
X (Twitter)
One of the challenges of Critical Pedagogy today is the inability of critical pedagogues to engage in modes of Critical Intercultural Translation. Our paper unpacks the method of Critical Intercultural Translation (CIT) by providing two distinct examples that highlight the need of employing CIT in higher education to understand and translate critical language production used by indigenous Maya professors and Trans* students. We locate our understanding of CIT at the nexus of two research strands: 1) Critical Pedagogy and 2) Intercultural Translation. In sum, we argue CIT provides the theoretical lens to understand social and cultural trajectories of language attached to the socio-historical realities of who gets to name, define, and validate words that hold the possibilities of alternative worlds.
Gabriela Borge Janetti, University of California - Berkeley
Omi S Salas-SantaCruz, University of California - Berkeley