Search
Program Calendar
Browse By Day
Browse By Time
Browse By Person
Browse By Room
Browse By Track
Browse By Session Type
Search Tips
Virtual Exhibit Hall
Personal Schedule
Sign In
Cuando alrededor de 1579 Fray Diego Durán le preguntó a un indígena por qué continuaban practicando sus antiguas costumbres y ritos religiosos, el indígena respondió: “Padre no te espantes pues todavía estamos nepantla”. Esta frase ilustra nuestro encuentro con la comunidad de la población de Momostenango en Guatemala, donde aun continuan nepantla.
La migración ha redistribuido el mapa cultural de Latino América. Un caso de estudio es el del pueblo de Momostenango, donde hemos tenido la oportunidad de participar como observadoras de un evento religioso que la comunidad celebra de acuerdo al calendario maya. Específicamente la celebración del “8 Batz”. Este es un día muy importante dentro de los pueblos mayas, porque se celebra el Año Nuevo Maya.
En nuestra investigación in situ pudimos constatar que hay dos clases de sujetos que constituyen una narrativa oral, no literaria. Entre los sujetos participantes de este ritual se encontraban migrantes de Momostenango que habían regresado para dicha celebración, quienes compartían con familiares y amigos que aún residen en dicha población. En este contacto de una comunidad de migrantes y no migrantes que se unen bajo similares creencias y sistemas de valores se pudo observar una visión de doble alteridad. Ambos colectivos tienen diversos puntos de contacto, pero están separados por factores sociales y neo-culturales. Además, se puede leer en cada uno de ellos una variedad de signos semiológicos que representan su realidad espacio-temporal.
Algunas incongruencias son reveladas por los signos de una posmodernidad electrónica que representa el avance de la globalización, en contraste con un Sistema ancestral de pensamientos que aún permanecen dentro de un imaginario colonial.